nói thách
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution verbale (familier) :
- Demander un prix exorbitant : Action, pour un vendeur, de proposer délibérément un prix bien supérieur à la valeur réelle de l'article ou au prix auquel il est réellement prêt à vendre, dans l'espoir d'obtenir un bénéfice plus important de la part de l'acheteur.
Exemples d'utilisation
- Locution verbale :
- Người bán hàng ở chợ thường nói thách lên gấp đôi. (Les vendeurs au marché demandent souvent un prix exorbitant, le double du prix réel.)
- Đừng nghe giá đó, họ đang nói thách đấy, mặc cả đi. (N'écoute pas ce prix, ils demandent un prix exorbitant, négocie.)
- Biết họ nói thách nên tôi trả giá rất thấp. (Sachant qu'ils demandaient un prix exorbitant, j'ai offert un prix très bas.)
Utilisation avancée
- Cette locution est presque exclusivement utilisée dans le contexte de la négociation, en particulier dans les marchés en plein air ou les transactions informelles. Elle implique une stratégie commerciale considérée comme malhonnête ou rusée.
Variantes et mots apparentés
- Thách (verbe) : Défier, lancer un défi. Dans "nói thách", le sens de "thách" a évolué vers l'idée de "mettre à l'épreuve" la capacité de l'acheteur à négocier.
- Nói giá (locution verbale) : Donner un prix, fixer un prix (neutre).
- Hét giá (locution verbale) : Crier un prix (souvent dans une vente aux enchères).
Synonymes
- Surévaluer : Évaluer à un prix trop élevé.
- Demander un prix abusif : Demander un prix excessif et injustifié.
Expressions idiomatiques
- Nói thách cò mặc cả : Littéralement "demander un prix exorbitant, l'acheteur négociera". Exprime la dynamique attendue et acceptée dans le processus de négociation au marché.
- Ở chợ truyền thống, cứ nói thách cò mặc cả, đừng vội trả giá ngay. (Au marché traditionnel, c'est toujours : le vendeur demande un prix exorbitant et l'acheteur négocie, ne propose pas de prix tout de suite.)
- demander un prix exorbitant (en parlant du vendeur)